|
Tulkojuma mērķis veicināt plašāku iepazīšanos ar atsevišķiem autoriem, tēmām, problēmām, kuras tiek aplūkotas mācību procesā. Tulkojumu nereti papildina ar zinātnisko aparātu, kas atvieglo tā uztveri. Tā ir īsa anotācija, kas iepazīstina ar autoru, tēmas kontekstu un galvenajiem problēmas aspektiem. Tulkojumu papildina arī terminu tuvāks skaidrojums. Elektroniskais formāts ļauj brīvāk izmantot norādes uz saitēm, attēliem, cita veida informāciju, kas atbilst aplūkojamajai tēmai.
|
„Kas var notikt, ja filozofijas tulkošana tādā pašā tempā un ar tādu pašu tulkošanas darba būtības un sūtības izpratni turpināsies bez jelkādas tās fizisko un metafizisko nosacījumu un ierobežojumu apspriešanas?”, jautā Ansis Zunde rakstā „Uzmetums filozofijas tulkošanas filozofijai” Lasīt tālāk
|